Compartir

Soy venezolana, estudiante de #IdiomasModernos en la #UCV, estoy en la etapa final de mi carrera universitaria, ya culminé la carga académica; así que solo tengo que presentar mi Trabajo Especial de Grado, lo que muchos conocen como la #tesis.

Un Licenciado en Idiomas Modernos puede producir varios tipos de texto académico: estudios de traducción, lingüística comparada, didáctica del lenguaje, análisis literario… Yo, como soy come libro me decidí por el #análisisliterario.

En el último año de la carrera vemos una materia que se llama Cultura, Temas y Textos III, el tema central del programa académico fue #Shakespeare ❤️. El problema es que para se capaz de entender al tipo, hay que irse a la Inglaterra del siglo XV (y hasta un pelo antes) a ver qué pasaba ahí. En ese viaje, aprendí sobre el fin de la era feudal, la influencia continental (del latín y el francés) en el idioma inglés, la Reforma, la alquimia, la Reina Isabel y cómo todo esto influyó en el estilo del escritor y de sus contemporáneos.

De todo ese estudio previo, sacamos las herramientas para leer los sonetos y tragedias de Shakespeare, así como extractos de obras de otros escritores contemporáneos como #ChristopherMarlowe.

Las dos obras que disfruté más: La trágica historia de Doctor Fausto (Marlowe, 1589~1592) y La tragedia de Hamlet, príncipe de Dinamarca (Shakespeare, 1599~1601). Estas dos tragedias isabelinas comparten elementos comparativos porque se trata con superstición: por ejemplo, en #DoctorFausto, el personaje principal le vende su alma al demonio Mefistófeles a cambio del supremo conocimiento; y, en #Hamlet, el fantasma del difunto rey Hamlet se aparece ante el príncipe pidiéndole que vengue su muerte. En ambos casos, el héroe se enfrenta a un acontecimiento de tipo paranormal.

Basándome en este hecho, decidí estudiar al héroe supersticioso en esas obras, y comparar la forma en que los personajes principales de esas obras enfrentan esas situaciones paranormales como tema de desarrollo para mi disertación final.

El problema parece ser que, al ser estas obras clásicas, ya todo lo que se puede haber dicho sobre ellas, se debe haber dicho. Entonces, usé el comodín de preguntarle a un profesor de la Escuela de Idiomas Modernos. Acudí a Liliane Machuca (la Licenciada en Literatura que me enseño a escribir), quien me sugirió añadir una tercera obra escrita en inglés por algún autor africano, australiano, canadiense, de las Antillas inglesas, de la india… y que su trama incluyera que un héroe supersticioso. De esta forma, se añadiría un tercer parangón al texto comparativo que quiero desarrollar.

En este punto me encuentro: preguntándome si existe algo así como una tragedia en inglés, ambientada en, digamos, Mongolia, en la que el abuelo del personaje principal sea un chaman (¿?).

¿Alguien sabe?

La foto del chamán es de Google 😀

Suscribete a la Newsletter
Recibe los mejores articulos en tu bandeja de entrada. Nunca mandaremos spam.
Escrito por